منتديات سوسنsite sosn

ترجمة سور ةمريم من الآية 1 إلى الآية 13 maryam

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل

ترجمة سور ةمريم من الآية 1 إلى الآية 13 maryam

مُساهمة  أمل في السبت فبراير 14, 2009 1:10 am

ترجمة سور ةمريم من الآية 1 إلى الآية 13

(19) maryam, or mary. introduction to
surat maryam, (19) The religious
growth of man as an individual soul
having been explained in s.Xvii as
beginning with the first principles
of moral conduct and in s.Xviii as being
dependent upon our realisation of the brevity and
mystery of this life and the true use of power
as in the story of zul-Qarnain, we now pass
on to the story of individual messengers of
Allah in their personal relations with their
environment,-Yahya with his father zakariya,
Jesus with his mother mary; Abraham with his
unbelieving father. Moses with his brother
aaron, isma`il with his family, and idris
in the high station to which he was called.
Seeing how these great ones fitted into the
scheme of life, man is condemned for his
want of faith, or for degrading his faith
to superstition, and warned of the hereafter.
In chronology, it was revealed before the first
resort of the batch of Muslims to abyssinia,
say seven years before the hijrat. Summary:
-Zakariya was anxious to have an heir to
carry on Allah's work in a world of
unrighteousness, and yahya was given
to him (xix.1-15). Mary the mother of Jesus
was maligned by her people, but Jesus comforted
her and was good to her (xix.16-40). Abraham was
persecuted for his faith by his people, including his
unbelieving father, but he withdrew from them, and
was blessed; Moses was helped by his brother
aaron; Isma`il brought up his family in piety;
And idris was truthful and pious in a hight
station: they showed the way; Yet men will not
learn the good life (xix.41-65). Man should not
disbelieve in the hereafter, nor sully
his faith by false notions about Allah (xix.66-98)..
In the name of Allah, most gracious, most Merciful
1 - Kaf. Ha. Ya. `ain. Sad..
2 - (this is) a mention of the mercy of thy
Lord to his servant zakariya..
3 - Behold! he cried to his Lord in secret..
4 - Praying: O my Lord! infirm indeed
are my bones, and the hair of my head doth
glisten with grey: but never am i unblest,
o my Lord, in my prayer to thee!..
5 - Now i fear (what) my
relatives (and colleagues) (will do)
after me: but my wife is barren:
so give me an heir as from thyself..
6 - (one that) will (truly) inherit me,
and inherit the posterity of Jacob;
And make him, o my Lord! one
with whom thou art well-Pleased!"..
7 - (his prayer was answered):
O zakariya! we give thee good news of a
son: his name shall be yahya:
on none by that name have we
conferred distinction before"..
8 - He said: O my Lord how shall
i have a son, when my wife
is barren and i have grown
quite decrepit from old age"..
9 - He said: So (it will be): thy Lord
saith, `that is easy for me:
i did indeed create thee before,
when thou hadst been nothing!"..
10 - (zakariya) said: O my Lord!
give me a sign", Thy sign", was the
answer, Shall be that thou shalt
speak to no man for three nights,
although thou art not dumb..
11 - So zakariya came out to his people
from his chamber: he told them by
signs to celebrate Allah's praises
in the morning and in the evening..
12 - (to his son came the command):
O yahya! take hold of the book with might":
and we gave him wisdom even as a youth..
13 - And pity (for all creatures)
as from us, and purity: he was devout
avatar
أمل
Admin

عدد الرسائل : 42
105
تاريخ التسجيل : 30/01/2009

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة

- مواضيع مماثلة

 
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى